В Аргентине переводчица-украинка отказалась работать в суде над россиянином
В Буэнос-Айресе, 7 мая, судебный переводчик, являющийся украинкой по национальности, отказался участвовать в процессе по вопросу экстрадиции россиянина Игоря Чуркина из Аргентины на Украину, сообщил адвокат Чуркина Кристиан Рубилар.
По словам адвоката, три других переводчика также сначала согласились помочь с переводом статей из российской и украинской прессы, но затем передумали. Рубилар выразил беспокойство по поводу возможности защиты Чуркина на Украине, учитывая сложившуюся ситуацию. В Аргентине переводами на русский язык занимаются специалисты из разных стран, включая Украину, Беларусь и Казахстан. Для работы официальным переводчиком в Аргентине необходимо иметь соответствующее образование и гражданство этой страны. Ранее, во вторник, начался суд по делу Чуркина, который был арестован по запросу украинских властей по обвинению в заведомо ложном сообщении о преступлении. Чуркин подал прошение о предоставлении политического убежища в Аргентине, а также запросил гражданство этой страны из-за своей дочери, родившейся здесь.
Источник и фото - ria.ru